Сделать стартовой Добавить в избранное
 
 
Панель управления
логин :  
пароль :  
   
   
Регистрация
Напомнить пароль?
Главная страница » Запретная зона » Электронные книги » Тысяча и одна ночь.
Навигация по сайту
\2

Запретная зона
 
Расширенный поиск
Популярные статьи
» Прокуратура контролирует ход расследования уголовного д ...
» КТП разъясняет
» Северным транспортным прокурором осуществлен выездной п ...
» КТП РАЗЪЯСНЯЕТ
» Тульская транспортная прокуратура добилась взыскания с ...
» КТП
» После вмешательства прокуратуры территория бывшего стро ...
» КТ П разъясняет
» В Москве возбуждено уголовное дело по факту кражи мног ...
» По требованию Московско-Курского транспортного прокурор ...
Наш опрос
Интересен ли вам тотализатор где принимаются ставки на курсы валют?

Да
Только, если у организатора безупречная репутация
Не интересен, предпочитаю казино
Не интересен по другим причинам
Вообще не играю ни на бирже ни на форексе и избегаю азартных игр
Не интересен потому, что нет денег, были бы деньги был бы очень интересен
Календарь
«    Апрель 2025    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930 
Архив новостей
Рекламные объявления
| |
Регистрация доменов. Хостинг.
Запретная зона » Электронные книги : Тысяча и одна ночь.
 
Тысяча и одна ночь.

Сказания "Тысячи и одной ночи" - это причудливое сплетение фантастического и реального, яркие картины городской жизни средневекового арабского Востока, увлекательные описания удивительных стран или живость и глубина переживаний героев, психологическая оправданность ситуаций, ясная, определённая мораль. Великолепен язык многих повестей – живой, образный, сочный, чуждый обиняков и недомолвок.
Это не произведение отдельного автора или составителя, а сокровищница средневековой культуры арабского народа в обрамлении рассказа о жестоком царе Шахрияре и его мудрой жене.
Переводчик и редактор стремились по мере сил сохранить в переводе близость к арабскому оригиналу как в отношении содержания (в этом издании отсутствуют упрощения и цензура), так и по стилю. Лишь в тех случаях, когда точная передача подлинника была несовместима с нормами русской литературной речи, от этого принципа приходилось отступать. Так при переводе стихов невозможно сохранить обязательную по правилам арабского стихосложения рифму, которая должна быть единой во всем стихотворении, переданы лишь внешняя структура стиха и ритм.

Название: Тысяча и одна ночь.
Перевод: М. А. Салье
Редакция: И. Ю. Крачковский
Год издания: 1959
Жанр: Собрание средневековых сказаний, повестей, сказок и легенд арабского народа
Язык: русский
Формат: PDF
Размер: 16.2 МБ

Внимание! У вас нет прав, для просмотра скрытого текста.
 
 
 
 
  {related-news}  
 
 (голосов: 0)
Комментарии (0)  Распечатать
 
 
Информация
 
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.